Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

rosa de té

  • 1 роза ветров

    Русско-испанский географический словарь > роза ветров

  • 2 роза метелей

    Русско-испанский географический словарь > роза метелей

  • 3 розовый

    ро́зовый
    1. roza;
    2. (цвет) rozkolora.
    * * *
    прил.

    ро́зовый куст — rosal m

    ро́зовое ма́сло — aceite de rosa

    2) ( о цвете) rosado, de color de rosa

    ро́зовый журна́л жарг.revista rosa

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом све́те (цве́те) — verlo todo de color de rosa

    сквозь ро́зовые очки́ смотре́ть — verlo todo de color de rosa

    * * *
    прил.

    ро́зовый куст — rosal m

    ро́зовое ма́сло — aceite de rosa

    2) ( о цвете) rosado, de color de rosa

    ро́зовый журна́л жарг.revista rosa

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом све́те (цве́те) — verlo todo de color de rosa

    сквозь ро́зовые очки́ смотре́ть — verlo todo de color de rosa

    * * *
    adj
    gener. (относящийся к розам) de rosa (s), de color de rosa, rosado, róseo, sonrosado

    Diccionario universal ruso-español > розовый

  • 4 роза

    ро́за
    rozo.
    * * *
    ж.
    1) ( цветок) rosa f

    ча́йная ро́за — rosa de té

    2) ( куст) rosal m
    ••

    ро́за ветро́в метеоrosa de los vientos

    нет ро́зы без шипо́в погов.no hay rosa sin espinas

    цветёт как ро́за — está como una rosa

    * * *
    ж.
    1) ( цветок) rosa f

    ча́йная ро́за — rosa de té

    2) ( куст) rosal m
    ••

    ро́за ветро́в метеоrosa de los vientos

    нет ро́зы без шипо́в погов.no hay rosa sin espinas

    цветёт как ро́за — está como una rosa

    * * *
    n
    gener. (êóñá) rosal, rosa

    Diccionario universal ruso-español > роза

  • 5 розоветь

    несов.
    1) ( виднеться) rosear vi, mostrarse color de rosa
    2) ( становиться розовым) tomar color de rosa; sonrosearse ( о лице)
    * * *
    v
    gener. (ñáàñîâèáüñà ðîçîâúì) tomar color de rosa, mostrarse color de rosa, rosear, sonrosearse (о лице), arrebolarse (об облаках), rosarse

    Diccionario universal ruso-español > розоветь

  • 6 лакировать

    несов., вин. п.
    1) barnizar vt, laquear vt, charolar vt
    2) перен. dar charol, dorar vt; pintar de color de rosa
    * * *
    несов., вин. п.
    1) barnizar vt, laquear vt, charolar vt
    2) перен. dar charol, dorar vt; pintar de color de rosa
    * * *
    v
    1) gener. charolar, charolear, laquear, maquear, barnizar
    2) liter. dar charol, dorar, pintar de color de rosa

    Diccionario universal ruso-español > лакировать

  • 7 олеандр

    м.
    oleandro m, adelfa f, laurel rosa; berbería f (Лат. Ам.)
    * * *
    n
    1) gener. adelfa, baladre, laurel rosa
    2) amer. berberìa
    3) botan. oleandro, rosa damascena

    Diccionario universal ruso-español > олеандр

  • 8 роза ветров

    Diccionario universal ruso-español > роза ветров

  • 9 роза мускусная

    n
    botan. (ëàá. Rosa moschata) Rosa mosqueta (lat. Rosa moschata)

    Diccionario universal ruso-español > роза мускусная

  • 10 розетка

    ж.
    1) ( из ленты) escarapela f, rosa de cinta
    2) ( блюдечко) platillo m
    4) тех. ( штепсельная) fijador del enchufe; receptáculo m
    5) архит. florón m, rosetón m
    * * *
    ж.
    1) ( из ленты) escarapela f, rosa de cinta
    2) ( блюдечко) platillo m
    4) тех. ( штепсельная) fijador del enchufe; receptáculo m
    5) архит. florón m, rosetón m
    * * *
    n
    1) gener. (áëóäå÷êî) platillo, (для подсвечника) arandela, (èç ëåñáú) escarapela, rosa de cinta, roseta
    2) eng. enchufe, (øáåïñåëüñàà) fijador del enchufe, receptáculo
    3) archit. rosetón
    4) arch. florón
    5) electr.eng. tomacorriente

    Diccionario universal ruso-español > розетка

  • 11 в свете

    (+ род. п.) a la luz de, según, desde el punto de vista

    в свете но́вых откры́тий — a la luz de (los) nuevos descubrimientos

    в и́стинном свете — tal como es, en su verdadero significado

    в вы́годном свете — bajo un aspecto favorable

    в невы́годном свете — desfavorablemente, con negros colores

    в ло́жном свете — en forma tergiversada

    ви́деть всё в ро́зовом свете — verlo todo de color de rosa

    * * *
    (+ род. п.) a la luz de, según, desde el punto de vista

    в свете но́вых откры́тий — a la luz de (los) nuevos descubrimientos

    в и́стинном свете — tal como es, en su verdadero significado

    в вы́годном свете — bajo un aspecto favorable

    в невы́годном свете — desfavorablemente, con negros colores

    в ло́жном свете — en forma tergiversada

    ви́деть всё в ро́зовом свете — verlo todo de color de rosa

    * * *
    prepos.
    gener. a la luz de, desde el punto de vista:, según

    Diccionario universal ruso-español > в свете

  • 12 выставить

    вы́став||ить
    1. (вперёд) elmeti, elstarigi, antaŭigi;
    2. (на выставке) ekspozicii, eksponi;
    3. (отметку) fiksi poenton;
    4. (наружу) elstarigi, meti eksteren;
    5. (прогнать) разг. forpeli, forigi;
    ♦ \выставить чью́-л. кандидату́ру proponi ies kandidatecon;
    \выставитька ekspozicio;
    зда́ние \выставитьки eksponejo;
    \выставитьля́ть см. вы́ставить.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выдвинуть вперёд) sacar vt, alargar vt

    вы́ставить грудь — sacar el pecho

    вы́ставить но́гу — poner un pie delante

    2) ( наружу) sacar vt; poner fuera

    вы́ставить на во́здух — colocar (sacar) al aire libre

    3) ( вынуть) sacar vt, quitar vt

    вы́ставить ра́мы — quitar las (dobles) ventanas

    4) разг. ( выгнать) expulsar vt, echar vt, despachar vt; poner en la puerta de la calle
    5) ( поместить для обозрения) exponer (непр.) vt, poner de muestra, mostrar vt

    вы́ставить на прода́жу — poner a la venta

    вы́ставить напока́з — hacer ostentación de algo, exhibir vt

    6) (поставить охрану, караул) montar vt ( la guardia)

    вы́ставить часовы́х — poner los centinelas

    7) (предложить, выдвинуть) presentar vt; aducir (непр.) vt (доводы, доказательства)

    вы́ставить кандидату́ру — presentar una candidatura

    вы́ставить предложе́ние — proponer (непр.) vt

    вы́ставить тре́бования — presentar demandas

    вы́ставить в хоро́шем (плохо́м) све́те ( кого-либо) — presentar de color de rosa (con colores negros) (a)

    вы́ставить в смешно́м ви́де ( кого-либо) — poner en ridículo (a), ridiculizar vt

    вы́ставить дурако́м ( кого-либо) — hacer pasar por tonto (a)

    9) ( поставить) poner (непр.) vt

    вы́ставить отме́тки — poner notas (calificaciones), calificar vt

    вы́ставить да́ту на чём-либо — datar vt, fechar vt

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( выдвинуть вперёд) sacar vt, alargar vt

    вы́ставить грудь — sacar el pecho

    вы́ставить но́гу — poner un pie delante

    2) ( наружу) sacar vt; poner fuera

    вы́ставить на во́здух — colocar (sacar) al aire libre

    3) ( вынуть) sacar vt, quitar vt

    вы́ставить ра́мы — quitar las (dobles) ventanas

    4) разг. ( выгнать) expulsar vt, echar vt, despachar vt; poner en la puerta de la calle
    5) ( поместить для обозрения) exponer (непр.) vt, poner de muestra, mostrar vt

    вы́ставить на прода́жу — poner a la venta

    вы́ставить напока́з — hacer ostentación de algo, exhibir vt

    6) (поставить охрану, караул) montar vt ( la guardia)

    вы́ставить часовы́х — poner los centinelas

    7) (предложить, выдвинуть) presentar vt; aducir (непр.) vt (доводы, доказательства)

    вы́ставить кандидату́ру — presentar una candidatura

    вы́ставить предложе́ние — proponer (непр.) vt

    вы́ставить тре́бования — presentar demandas

    вы́ставить в хоро́шем (плохо́м) све́те ( кого-либо) — presentar de color de rosa (con colores negros) (a)

    вы́ставить в смешно́м ви́де ( кого-либо) — poner en ridículo (a), ridiculizar vt

    вы́ставить дурако́м ( кого-либо) — hacer pasar por tonto (a)

    9) ( поставить) poner (непр.) vt

    вы́ставить отме́тки — poner notas (calificaciones), calificar vt

    вы́ставить да́ту на чём-либо — datar vt, fechar vt

    * * *
    v
    1) gener. (выдвинуть вперёд) sacar, (поместить для обозрения) exponer, (поставить охрану, караул) montar (la guardia), (ïîñáàâèáü) poner, (предложить, выдвинуть) presentar, aducir (доводы, доказательства), alargar, mostrar, poner de muestra, poner fuera, quitar
    2) colloq. (âúãñàáü) expulsar, (представить в каком-л. виде) presentar, despachar, echar, poner en la puerta de la calle

    Diccionario universal ruso-español > выставить

  • 13 картушка компаса

    Diccionario universal ruso-español > картушка компаса

  • 14 олеандровый

    прил.
    adélfico, de laurel rosa

    олеа́ндровая ро́ща — adelfal m, adelfar m

    * * *
    adj
    gener. adélfico, de laurel rosa

    Diccionario universal ruso-español > олеандровый

  • 15 очки

    очк||и́
    okulvitroj;
    быть в \очкиа́х porti okulvitrojn;
    наде́ть \очки surmeti okulvitrojn.
    * * *
    мн.
    anteojos m pl, lentes m (f) pl, gafas f pl, espejuelos m pl

    защи́тные очки́ — gafas protectoras

    тёмные очки́ — gafas ahumadas

    ходи́ть в очка́х, носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    ••

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo de color de rosa

    * * *
    мн.
    anteojos m pl, lentes m (f) pl, gafas f pl, espejuelos m pl

    защи́тные очки́ — gafas protectoras

    тёмные очки́ — gafas ahumadas

    ходи́ть в очка́х, носи́ть очки́ — llevar (gastar, usar) gafas

    ••

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo de color de rosa

    * * *
    n
    1) gener. anteojos, espejuelos, gafas, lentes (f), anteojo, espejuelo, gafa, lente, ocular
    2) colloq. antiparras

    Diccionario universal ruso-español > очки

  • 16 радужный

    прил.
    1) irisado, iridiscente

    ра́дужный ага́т — ágato iridiscente

    2) перен. radiante; jubiloso ( весёлый)

    ра́дужные мечты́ — sueños dorados

    ра́дужное настрое́ние — humor regocijado

    ви́деть всё в ра́дужном све́те — verlo todo de color de rosa

    ••

    ра́дужная оболо́чка анат.iris m

    * * *
    прил.
    1) irisado, iridiscente

    ра́дужный ага́т — ágato iridiscente

    2) перен. radiante; jubiloso ( весёлый)

    ра́дужные мечты́ — sueños dorados

    ра́дужное настрое́ние — humor regocijado

    ви́деть всё в ра́дужном све́те — verlo todo de color de rosa

    ••

    ра́дужная оболо́чка анат.iris m

    * * *
    adj
    1) gener. irisado, iridiscente
    2) liter. jubiloso (весёлый), radiante

    Diccionario universal ruso-español > радужный

  • 17 розоволицый

    Diccionario universal ruso-español > розоволицый

  • 18 сквозь

    сквозь
    предлог tra.
    * * *
    1) предлог + вин. п. a (al) través de; entre

    сквозь тума́н — a través de la niebla

    проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la multitud

    2) нареч. прост. a través
    ••

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    смотре́ть сквозь па́льцы — hacer la vista gorda

    как сквозь зе́млю провали́лся — desapareció como si lo hubiera tragado la tierra

    сквозь при́зму — desde una óptica (perspectiva)

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo color de rosa

    прогна́ть сквозь строй стар.hacer pasar la crujía

    * * *
    1) предлог + вин. п. a (al) través de; entre

    сквозь тума́н — a través de la niebla

    проби́ться сквозь толпу́ — abrirse paso a través de la multitud

    2) нареч. прост. a través
    ••

    говори́ть сквозь зу́бы — hablar entre dientes

    смотре́ть сквозь па́льцы — hacer la vista gorda

    как сквозь зе́млю провали́лся — desapareció como si lo hubiera tragado la tierra

    сквозь при́зму — desde una óptica (perspectiva)

    смотре́ть сквозь ро́зовые очки́ — verlo todo color de rosa

    прогна́ть сквозь строй стар.hacer pasar la crujía

    * * *
    prepos.
    1) gener. a (al) través, a (al) través de, entre
    2) simpl. a través

    Diccionario universal ruso-español > сквозь

  • 19 цвет

    цвет
    1. (окраска) koloro;
    2. собир. floroj;
    3. перен. (отборная часть) elito;
    4. (период цветения): в по́лном \цвету́ en plena florado;
    \цвете́ние florado.
    * * *
    I м. (мн. цвета́)
    ( окраска) color m; matiz m ( оттенок)

    основны́е цвета́ — colores patrón (primitivos, simples)

    дополни́тельные цвета́ — colores complementarios

    цвет лица́ — color de la cara

    подобра́ть цвета́ — seleccionar colores

    все́ми цвета́ми ра́дуги — con toda la gama (todos los colores) del arco iris

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом цвете — verlo todo de color de rosa

    ви́деть всё в чёрном цвете — verlo todo de color negro

    II м.
    1) (часто мн.) flor f (тж. собир.)

    живы́е, иску́сственные цветы́ — flores naturales, artificiales

    дать цвет — estar en flor, florecer (непр.) vi

    буке́т цвето́в — ramo de flores

    ли́повый цвет — flor de tilo

    2) перен. книжн. ( лучшая часть) flor f, crema f, élite f

    цвет нау́ки — la flor y (la) nata de la ciencia

    3) ( период цветения) floración f, florescencia f

    быть в цвету́ — estar en flor, estar en cierne

    ••

    как ма́ков цвет разг.como la (una) amapola

    срыва́ть цветы́ удово́льствия — recoger las flores del placer

    * * *
    I м. (мн. цвета́)
    ( окраска) color m; matiz m ( оттенок)

    основны́е цвета́ — colores patrón (primitivos, simples)

    дополни́тельные цвета́ — colores complementarios

    цвет лица́ — color de la cara

    подобра́ть цвета́ — seleccionar colores

    все́ми цвета́ми ра́дуги — con toda la gama (todos los colores) del arco iris

    ••

    ви́деть всё в ро́зовом цвете — verlo todo de color de rosa

    ви́деть всё в чёрном цвете — verlo todo de color negro

    II м.
    1) (часто мн.) flor f (тж. собир.)

    живы́е, иску́сственные цветы́ — flores naturales, artificiales

    дать цвет — estar en flor, florecer (непр.) vi

    буке́т цвето́в — ramo de flores

    ли́повый цвет — flor de tilo

    2) перен. книжн. ( лучшая часть) flor f, crema f, élite f

    цвет нау́ки — la flor y (la) nata de la ciencia

    3) ( период цветения) floración f, florescencia f

    быть в цвету́ — estar en flor, estar en cierne

    ••

    как ма́ков цвет разг.como la (una) amapola

    срыва́ть цветы́ удово́льствия — recoger las flores del placer

    * * *
    n
    1) gener. (период цветения) floraciюn, coloración, flor (тж. собир.), flor y nata, florescencia, (окраска) matiz (оттенок), color
    2) liter. (лучшая часть) flor, crema, élite, verdor

    Diccionario universal ruso-español > цвет

  • 20 чайный

    ча́йный
    tea.
    * * *
    прил.
    de té; para (el) té

    ча́йная ло́жка — cucharilla f

    ча́йный серви́з — servicio de té

    ча́йный лист — hoja de té

    ча́йная планта́ция — plantación de té

    ••

    ча́йная колбаса́ — mortadela f ( de segunda categoría)

    ча́йный куст ( чай и кустарник) — té m

    ча́йная ро́за — rosa de té

    че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora

    * * *
    прил.
    de té; para (el) té

    ча́йная ло́жка — cucharilla f

    ча́йный серви́з — servicio de té

    ча́йный лист — hoja de té

    ча́йная планта́ция — plantación de té

    ••

    ча́йная колбаса́ — mortadela f ( de segunda categoría)

    ча́йный куст ( чай и кустарник) — té m

    ча́йная ро́за — rosa de té

    че́рез час по ча́йной ло́жке погов. — por alambique, con cuentagotas, un dedal a cada hora

    * * *
    adj
    gener. de té, para (el) té

    Diccionario universal ruso-español > чайный

См. также в других словарях:

  • rosa — rosa …   Dictionnaire des rimes

  • Rosa — (latein. „die Rose“) bezeichnet: Rosa (Farbe), eine Mischfarbe aus Weiß und Rot Rosa (Vorname); siehe dort Etymologie, Varianten, Namensträger (223) Rosa, einen Himmelskörper des Asteroiden Hauptgürtels Rosa (Fluss), einen Fluss im Süden von… …   Deutsch Wikipedia

  • rosa — (Del lat. rosa). 1. f. Flor del rosal, notable por su belleza, la suavidad de su fragancia y su color, generalmente encarnado poco subido. Con el cultivo se consigue aumentar el número de sus pétalos y dar variedad a sus colores. Suele llevar el… …   Diccionario de la lengua española

  • rosa — adjetivo,sustantivo masculino 1. [Color] que resulta de mezclar el rojo y el blanco: Tradicionalmente el rosa ha sido el color de las niñas y el azul el de los niños. Pinté de rosa pálido mi habitación. maillot rosa. sustantivo femenino 1. Flor… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Rösa — Gemeinde Muldestausee Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • rosa — / rɔza/ [dal lat. rŏsa ]. ■ s.f. 1. (bot.) a. [pianta della famiglia rosacee con aculei e fiori grandi di vario colore]. b. [fiore della pianta di rosa] ● Espressioni: fig., rosa dei venti ➨ ❑; rosa del Giappone ▶◀ camelia; r …   Enciclopedia Italiana

  • RÖSA — wird die regional ökologische Sachunterrichts Lernwerkstatt an der Carl von Ossietzky Universität Oldenburg genannt. Die RÖSA wurde im Herbst 1995 gegründet. Inhaltsverzeichnis 1 Lernwerkstatt 2 Oldenburger Konzept 3 Siehe auch …   Deutsch Wikipedia

  • Rosà — Rosà …   Deutsch Wikipedia

  • Rosà — Administration Pays  Italie Région …   Wikipédia en Français

  • rosa — ròsa ž DEFINICIJA meteor. kondenzirana vodena para koja se noću nahvata u kapljicama na lišću, travi itd.; nastaje kad temperatura zraka padne ispod temperature rosišta zbog noćnog hlađenja tla FRAZEOLOGIJA mlad kao rosa odiše mladalačkom… …   Hrvatski jezični portal

  • rosa — |ó| s. f. 1.  [Botânica] Flor da roseira mais ou menos vermelha, amarela ou branca e odorífera. 2.  [Botânica] O mesmo que roseira. 3. Cor avermelhada das faces. = ROSÁCEA, ROSETA 4.  [Arquitetura] Pequeno ornato em forma de rosa. = ROSÁCEA 5. … …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»